На главную
На страницу перевода
Имя:
Каптча:Enable images to see captcha image
Email для оповещения о новых сообщениях: (*необязательно)
Текст сообщения:
Страницы доски общения: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, [10], 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
Magoog
27.06.2018 03:38:59
Просто он не почитал стенд о КИМП в комнате контроля за стрельбищем на базе КИМП. Там как раз написано, как Балдуин получил кличку ЭАЛ. И не внимательно читал диалог с Пирсом, когда был вызов в Акрополис.
Magoog
27.06.2018 10:43:22
Вроде как эмуль настроил.

Ссылка 1

Ссылка 2

Ссылка 3
Kosmo零
27.06.2018 12:36:57
Кто-нибудь может проверить игру на всех имеющихся у вас консолях (пс1, пс2, пс3, псп, псп вита)?
Мне тут 26 июня утром скрины прислали интересные без каких-либо подробностей и до сих пор нет ответа, на чем он играл.
Ссылка 1
Ссылка 2
Ссылка 3

Судя по всему, багнутые предметы: "Ордер на обыск от КИПМ", "Батарейка" и "Удостоверение". "Удостоверение" можно посмотреть в самом начале игры.
Magoog
27.06.2018 12:53:54
Ордер на месте и Удостоверение тоже корректно отображается (в эмуляторе). МБ вопрос какую версию игры он патчил PAL или NTSC. Сменился ли с PAL на NTSC при патче образов. Какой образ патчил. - это тоже может повлиять.
Gantrio
27.06.2018 13:56:38
Kosmo零, Насчет ружей. Всегда калибр измеряется в мм, а не в количестве выпущенной дроби. Это знает любой оружейник. Еще такой вопрос, не претензия) Почему названия лечилок не 1 2 3, а Бецилин, трицелин, целин.

Maksimmeteor
27.06.2018 19:24:47
Ссылка 1
Может так и оставить - 12 клбр? Либо просто 12? На коробке так и написано - 12 калибр.
Maksimmeteor
27.06.2018 19:26:40
Или 12-ый?
7CE
27.06.2018 22:29:48
Кстати, в катсцене перед тем, как стартует уровень в башне Акрополя, в диалоге между двумя полицейскими КИПМ вдруг превращается в КИМП в одной из фраз почему-то.
Kosmo零
27.06.2018 23:04:38
Может, он и измеряется, но 12 калибр, это 18,5 мм. Если написать 12 мм, будет неправильно.
Наверное, я просто уберу "шт" после 12.

А там про КИМП была опечатка. Исправил.
Kosmo零
27.06.2018 23:37:54
Мне "целины" понравились больше "лечений". Не представляю себе предметы с названиями "Лечение 1", "Лечение 2" и "Лечение 3" на фоне гаечных ключей, удостоверений, плюшевых мишек, пенициллинов и стимуляторов.

Лечение - это вообще процесс, а не предмет.

Ладно бы, действие игры происходило в каком-нибудь магическом мире, а если в реальном.
resident935
27.06.2018 23:49:27
Поддерживаю - Целин, бицелин, трицелин. Адекватные медицинские названия - все логично и понятно. Вполне вписываются.
Maclay
28.06.2018 00:53:53
Прохожу на PSP 3004. Пока все нормально. А вот болванка на PS2 Slim виснет на надписи "Лос Анджелес.... Бла бла бла". Перезапускал, открывал и закрывал привод. Не помогает. На PS1 проверить нет возможности. Образы (PAL) брал с PSXplanet.
Kosmo零
28.06.2018 01:06:56
Скажи, где именно виснет. Это же очень важно.

И еще у одного чела она висла даже на пс1. В первый раз он записал образ алкоголем, затем перезаписал в img burn на скорости 4х и виснуть перестала.
Kosmo零
28.06.2018 01:33:22
Обновил версию русификатора. Убрал "шт" у 12 калибра, исправил опечатку с "КИМП", пару переносов строки изменил и предпринял попытку исправить отображение "Ордера на обыск от КИПМ" и "Удостоверения", хотя без обратной связи, кто вообще знает, что это было и как это будет O_o

Кто хочет, перерусифицируйте, хотя никаких особенных изменений и не было, просто, чтобы новые тестеры не сообщали о том же самом.
nikeyz
28.06.2018 10:51:13
В выходные буду тестировать на PS3. Если что, напишу.
nikeyz
28.06.2018 11:03:49
Я правильно понял?, что бы всё заработало правильно нужно:
1. скачать по ссылке которую дал Maksimmeteor
26.06.2018 06:12:21.
2. скачать и запустить руссификатор(exe).
3. немного не понял фразу в руссификаторе - "может поменять с PAL на NTSC".
Это как? Может поменять, а может и нет. Как я пойму это?
Kosmo零
28.06.2018 11:13:16
Откуда брать образ - это написано на страничке скачивания русификатора. Все иные способы мне, как владельцу сайта, не стоит сообщать :)

Регион игры после русификации ты определяешь сам во время русификации, нажатием определенной кнопки, которую, конечно же, русификатор укажет.
nikeyz
28.06.2018 12:25:51
Извиняюсь!:) Неправильно вопрос задал. Перефразирую:
образы по ссылке от товарища Maksimmeteor PAL европейские? И что значит редамповские?
Maclay
28.06.2018 12:28:40
CD диск фирмы вербатим. Записывал с помощью img burn на скорости 4х, как все болванки которые пишу. Выбираю новую игру, проходит заставка, и постепенное появляется текст на черном экране, дальше ничего, можно ждать вечно. Вот ссылка на фото Ссылка 1
Не знаю в чем дело, вот думаю записать что ли оригинал без русификатора и проверить что будет))
Kosmo零
28.06.2018 12:41:33
nikeyz, да - они PAL, а что такое редамповские, я сам без понятия, но это и неважно.

Maclay, странно, я на своей пс2 слимке запускал раннюю версию перевода, все работало. Думаю, не стоит тебе портить еще один диск. Я сначала у себя проверю еще раз уже новую версию.
Maclay
28.06.2018 12:55:09
Только что сравнил хеш суммы образов 1 диска от Maksimmeteor и свой с PSX Planet. Они разные. Возможно дело в образе.

Maksimmeteor - F338C9CDA8E2E4D6BF2BA2ED80F51829
PSX Planet - D1745B74F8B849C71BE9B75728C32938

Думаю лучше брать образ у Maksimmeteor. Возможно кому то пригодится.
Kosmo零
28.06.2018 13:18:02
FoX нашел инфу, что NTSC версия (даже оригинал) виснет именно там, где у тебя, и именно на пс2 слимке. Превращал в NTSC?

А хеши не особенно важны, лишь бы образ был европейской версии и нетронутый пиратами.
А так, даже пиратки кудоса и лисов русифицируются и каких-либо заметных багов нет... но далеко эти версии не проверялись. Только РГРовская версия испоганена.
nikeyz
28.06.2018 13:30:41
Запустил на ps3. В руссификаторе поставил ntsc. Всё ок. Дальше посмотреть пока не могу, спать пора, завтра на работу. Образы пробовал от Makimmeteor.
Maksimmeteor
28.06.2018 19:54:39
По поводу редамповских образов. Редамп.орг - база технических характеристик образов игр с наиболее близкими к оригиналу. После русификации образов оттуда русификатором от 24-го CRC32 суммы совпадают с теми, что дал FoX. После русификации от 28-го суммы такие:
Parasite Eve II (Europe) (Disc 1).bin «MD5 - 7B671858B21139EC80474C73D3560614»
Parasite Eve II (Europe) (Disc 2).bin «MD5 - 7C1AF5039D8870FE89CD8475202A4F11»
Kosmo零
28.06.2018 23:12:59
Закатал игру на какую-то ноунейм болванку на скорости 8х. Оставил PAL регион. PS2 smil запустила ее, прошло дальше надписи про Лос-Анджелес и видимых проблем нет.

P.S. ссылки на образы с доски общения я, пожалуй, тоже удалю. Сайт на бесплатном забугорном хостинге, они там к теме пиратства относятся серьезно и это нарушение условий по допустимому содержимому сайтов.
Maclay
28.06.2018 23:13:25
Нет, в NTSC не превращал. Просто скачал образ, накатил на него русификатор и записал на балванку. Хз в чем причина, я те образы уже удалил и скачал от Maksimmeteor. В дальнейшем планирую после завершения бета теста записать.

Сейчас прохождение на PSP приближается к концу, номер 9 разморозил големов. Иду за патронами в оружейную.
Kosmo零
28.06.2018 23:33:45
Все было прилично с тем моментом, на который я просил обратить внимание при разморозке?

А вот если PAL зависла на том же месте, где обычно виснет NTSC - это странно.

Чтобы убедиться, что это была именно PAL версия, сделай образ того диска, открой в хекс редакторе и попытайся найти шестнадцатиричные значения "00 00 90 24 fe ff 90 24" (не строку). Если не находятся, то образ действительно PAL. Если конечно не лень...
nikeyz
29.06.2018 00:22:24
Если ставить в руссификаторе NTSC то, на PS3 сильно подтормаживает видео, даже идёт рывками. В PAL такого не наблюдается, буду тестировать её вечером.
Maclay
29.06.2018 00:58:16
Просмотрев ролик с разморозкой, никаких багов не обнаружил. Но если честно, то я забыл уже на тот момент что нужно этой сцене уделить особое внимание. Однако все выглядело хорошо!

Переводом очень доволен. Раньше, во времена актуальности PS1 (а она у нас наступила уже на закате дней консоли) - проходил игру вообще без русского и не понимал сюжета, а если где-то застревал - в соседний подъезд к Ромке за советом)))
Kosmo零
29.06.2018 01:08:47
Понял. Ну ладно, залью еще саму картинку, чтоб другие обратили внимание, если что.

Эта картинка без круглых хреней-ключей, но я красными линиями их контуры нарисовал. Раньше они пролезали сквозь надпись "Осторожно", где пересекали ее поверхность.

Ссылка 1
Burner
30.06.2018 01:59:26
Так и знал что автор перепутает магазин с обоймой
Kosmo零
30.06.2018 04:59:30
Обновил русификатор.
Исправил одну вылезашку, перефразировал несколько подсказок, заменил обоймы на магазины и держатели обойм на спарки.
Magoog
30.06.2018 10:39:39
Отлично! Не плохо продвигается тест!
Gantrio
30.06.2018 14:43:34
Как бы хотелось тоже помочь с тестом, но увы... То дела, то работа, то Чемпионат мира. Не успеваю за всё схватиться.
Maclay
01.07.2018 01:51:35
Только что прошел игру на PSP 3004. Зависаний нет, перевод шикарный. Наконец то это свершилось. Спасибо Космо, ты супер!
Wolch0k
01.07.2018 02:23:08
Отличные новости! Kosmo零 Имею PS1 FAT и SLIM, а так же PS2 FAT. Запишу болванку проверю как работает на всех трёх.
Kosmo零
01.07.2018 03:35:24
Отлично, проверка на разных консолях никогда не помешает.

Но я только что обновил русификатор, надеюсь, ты еще не успел записать.

Перефразировал около 10 предложений, исправил опечатки и несоответствие имени песика в письме Дугласа.
Wolch0k
01.07.2018 04:14:44
К сожалению нарезал вчерашнюю версию, но только первый диск. Запускается и работает нормально на обеих версиях PS1, а также на PS2FAT. Вот скрин удостоверения.
Ссылка 1 Скрин с PS1(Fat) Если запускать новую игру оно отображается нормально если загрузить сохранения от версии Лис, отображается как на скринах выше
Kosmo零
01.07.2018 04:21:50
Опаньки, наконец-то стало хоть что-то ясно с этой хренью. Попробую тогда создать какую-то сохраненку в лисовской версии и затем загрузиться с нее.
Kosmo零
01.07.2018 04:29:07
Ой, так у лисов удостоверение вообще багнуто изначально. Однако какого же макара оно остается багнутым и в переводе - этого я пока не понял...
Maclay
01.07.2018 04:30:12
Только что записал игру и проверил уже с другим образом PAL, та же беда. Думаю проблема в консоли PS2 Slim (90008). Пора задуматься над покупкой PS1.
Kosmo零
01.07.2018 04:35:52
Хм, а у меня ps2 slim 70008 и такого косяка нет.
Kosmo零
01.07.2018 05:05:39
Забиваю на баг с исчезающими названиями предметов. Даже если загрузить лисовскую сохраненку в чистой PAL версии, предметы так и останутся багнутыми. Я с этим ничего не могу поделать.
Wolch0k
01.07.2018 05:38:36
Я думаю сами сохранения у Лис отличаются, чем-то. Поэтому такие косяки. Но мы же будем играть в новую версию, поэтому не стоит заморачиваться.
Wolch0k
01.07.2018 08:52:28
Прошел Акрополис. Заметил что не все текстуры переведены например надпись MAGNUM рядом с фонтаном. С документами и фоткой Пумы никаких проблем не замечено.
Sergey
01.07.2018 12:13:46
Всем привет. Следил за процесом перевода еще с прошлого года и хотел бы выразить огромную благодарность Космо: спасибо тебе за труды и старания!

Только начал играть, но уде есть некоторые неточности. Хотелось бы спросить: перевод строился, чтобы максимально соответствовать букве оригинала или же эта вольный перевод не искажающий первоначальный смысл?

Диалог между Пирсом и Айей на стрельбище:
- Может хватит пальбы?
- Этого достаточно.

Как по мне - ответить так мог только робот. Имхо, более подходит.

Описание начального пистолета: ...тройной залп.. Залп - одновременный выстрел из нескольких орудий/стволов.
Kosmo零
01.07.2018 12:38:25
Привет. Я старался максимально соответствовать оригиналу, но в некоторых местах отступил от этого.

Не все можно сразу привести в порядок. Было написано в оригинале "That's enough" - я перевел "Этого достаточно". Вот ты заметил, буду думать над этим.

Да и с залпом фигня вышла. Сначала, у меня там были "Выстрелы", но у некоторых пушек эти строки вылезали за правую границу и я заменил на "Залпы". Подумаю, что еще там можно придумать, чтобы вылезашки не образовывались.
Maksimmeteor
02.07.2018 00:40:56
«тройной залп»
Можно так:
Выстрел (1)
Выстрел (3)
Или что-то лучше.
Wolch0k
02.07.2018 11:20:24
Привет. В переводе от 30го числа, автомастерская Дугласа называется Авторазборка)
Kosmo零
02.07.2018 11:31:29
Обновил русификатор.
Исправил вылезашку, около 20 перефразирований по репортам на емейл, "Этого достаточно" изменил, залпы на выстрелы заменил и еще что-то.

P.S. думаю, у Дугласа все-таки разборка, там же всюду убитые машины стоят. Такого не бывает в автомастерских.
Web hosting by Somee.com