На главную
На страницу перевода
Имя:
Каптча:Enable images to see captcha image
Email для оповещения о новых сообщениях: (*необязательно)
Текст сообщения:
Страницы доски общения: 1, 2, 3, 4, 5, [6], 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
Real_Hero
21.01.2018 13:08:04
Kosmo, скажи прямо и без шуток: релиз реально в феврале? Или же нет, потому что 29 февраля не будет в этом году
Kosmo零
21.01.2018 22:06:56
Про 29 февраля - это намек на то, что перевод будет, когда будет, но к 29 февраля 2020 года будет точно.
STIMAN
25.01.2018 14:00:04
Слушай Космо, а каким образом ты выбираешь игры которые переводишь? Например три твоих готовых проекта — об этих играх я никогда не слышал. А паразитка относительно известная серия. То есть ты выбираешь сам? Или это какое-то голосование, многочисленные просьбы?
Kosmo零
25.01.2018 23:19:16
Чисто по своему желанию. Аркадия, Фатал фрейм 2 и Фрагле дримс одни из моих любимых, вот и перевел (и не такие уж они и небезысвестные). В Рогу галакси я не играл, но говорят, она похожа на аркадию. Надо бы перевести и поиграть, чтоб проверить :)
С паразиткой и деад спейсом тут история другая, но что есть, то есть.
magoog
28.01.2018 11:03:21
Давай Космо! Ждем ЗБТ!!
Insel
02.02.2018 09:26:49
Добрый вечер! Можно поинтересоваться сколько текстур уже переведено и что значит "решить проблемы" на главной странице?
Kosmo零
02.02.2018 09:43:17
Привет.
Переведено примерно 50% текстур.
А решить проблемы значит, что есть некоторые некритичные проблемы, которые надо решить. Т.е. в принципе и так сойдет, но если решить их, будет лучше. Они технического плана.
troglodit
02.02.2018 12:10:14
у тебя наверное софта накопилось любую игру перевести можешь или это индивидуально для каждой?
Kosmo零
02.02.2018 22:28:13
Для других игр из всего этого набора софта может пригодиться лишь 2 - 3... все остальное чисто для борьбы с ужасами паразитки.
TonyMandana
03.02.2018 06:56:59
Перевод для версии ps1?(простите если туплю)
Kosmo零
06.02.2018 00:36:48
Да... а для псп "версии" можно и самому сделать.
Zaken
14.02.2018 09:39:57
Вот интересно, по сколько минут в день вы тратите на дело?
Kosmo零
14.02.2018 11:20:30
Очень по-разному и чаще всего нисколько. Все основные подвижки происходят, когда я заседаю за это дело с утра до вечера.
Magoog
14.02.2018 11:27:11
Прив Kosmo零! Как прогресс? :)
Vadim
15.02.2018 02:51:23
Спасибо за старания, очень жду перевода данной игры, надеюсь следующим вашим переводом Kosmo零 будет Fatal Frame 4.
Kosmo零
15.02.2018 04:43:00
Привет. Ништяк все ближе и ближе...

Vadim, а я и сам надеюсь, что следующим наконец-то будет ФФ4...
Zim
16.02.2018 04:57:20
ну так всё, вы уже закончили?? Написано ведь 100%.

И просьба... начните перевод "Ys Origin" это более знаменитая и культовая игра чем те которые вы планируете переводить... Прошу добавьте в ваш список эту игру.
Magoog
16.02.2018 05:45:16
Вижу, остались только проблемы с самим руссификатором?
Kosmo零
16.02.2018 06:28:30
Будет все, когда перевод будет числиться среди вышедших в свет.

Игры я перевожу для себя, следовательно перевожу те, которые интересны мне, а не кому-то.

Magoog, проблем с русификатром нет, ибо еще и самого русификатора нет. Все эти проблемы технического плана и некритичны, но я их решу.
ZidaneTri
17.02.2018 23:46:01
К тому же, Ys Origin недавно уже перевели на PC. Зачем делать лишнюю работу?
Vadim
19.02.2018 23:22:47
Kosmo零, не хотите в будущем взяться за перевод Fatal Frame 5 для wiiU? Я вижу вам тоже нравится данная серия, некоторые уже проходят 5 часть на эмуляторе Cemu...
Kosmo零
19.02.2018 23:29:54
Такие мысли есть, просто я не вносил ее еще в свой список. тут бы с уже начатыми переводами закончить.
А так, у меня есть извлеченные тексты и шрифты из ФФ5.
Vadim
20.02.2018 02:18:56
Kosmo零, если что обращайтесь в дальнейшем - у меня скачанные образы для эмуляторов fatal frame 4, 5 могу потестить переводы
troglodit
21.02.2018 09:42:29
на свиче с эмулятором поиграю
Gantrio
23.02.2018 01:40:36
Kosmo零 Здравствуйте, скажите, вроде уже 100%, но перевод пока не числится в вышедшим в свет, с чем это связанно?
Kosmo零
23.02.2018 01:51:23
Привет.
Связано это с тем, что в худшем случае перед релизом нужно вставить все эти 100% обратно в игру, а в лучшем - еще и протестировать.

И строго говоря, 100% еще нет. Ссылка 1
Magoog
26.02.2018 14:40:21
Но это все технические моменты вставки. Думаю, что скоро уже затестим перевод :) Осталось немного!
Magoog
05.03.2018 10:26:02
Прив Космо! Удалось решить проблемы вставки текстур? Охото уже затестить перевод.
Kosmo零
05.03.2018 10:32:24
Все уже вставлено. Когда настанет время, можно будет и затестить, а пока я решаю другие проблемы.
Naisako
05.03.2018 11:16:57
Давно слежу за переводом, рад что большая часть работы проделана !Автору перевода респект) ! Можно ли будет принять участие в тестах ?
Kosmo零
05.03.2018 11:28:08
А я-то как рад...
На счет тестов, в которых можно будет принять участие, я сообщу, когда до них дойдет время... если они понадобятся.
Magoog
06.03.2018 01:59:08
Космо, а какие еще моменты осталось решить, в где еще загвоздки возникли?
Kosmo零
06.03.2018 02:22:59
На реальной PSX шрифт портится.
Naisako
06.03.2018 08:48:35
Хорошо.....
dante3732
08.03.2018 11:29:39
Я если что могу потестить на ПС3
Magoog
09.03.2018 15:11:18
Искажается? Ведь телеки разные бывают.
Ruslan
10.03.2018 00:31:22
здравсвуй, космо. Вижу уже все перевел, когда будет релиз, иди збт (обт) ?)
Kosmo零
10.03.2018 00:43:36
Magoog, на реальной консоли позникает необъяснимый баг. Холст шрифта делится на 16 частей. Буквы, что находятся на границах этих частей багаются. Происходит наезд полосы пикселей слева направо. К примеру, получается "и" без правой вертикальной черточки, если граница проходила слева от правой вертикальной черточки.
В общем, бредятина. Более-менее я решил это проблему перераспределением букв с избеганием попадания на границы, но на холсте шрифта мало места и некоторые все равно пришлось расположить на границах.

Теперь вылезла проблема, что на перерисованных картах я добавлял прямоугольники с обозначениями областей, когда невозможно было вписать текст в имеющееся здание, а оказывается-то изначально все комнаты на карте скрыты... кроме моих новодобавленных сносок.

Там еще некоторые проблемы есть некритичные.

Ruslan, здравствуй. Релиз будет, когда все будет готово к релизу. Я не знаю, когда это случится. Когда случится - сообщу об этом. Это же касается и тестирования.
Magoog
10.03.2018 01:03:54
Понятно, спасибо за введение в курс дела! Дело не из лёгких, но решаемо. Просто надо время и терпения! 90% уже сделано, ничего подождем еще.
Max
10.03.2018 04:44:43
ух,стрёмные проблемы, надеюсь это решаемо
Burner
12.03.2018 09:23:38
Никто не просит переводить бэкграунды
Magoog
12.03.2018 12:24:00
Поздно об этом говорить. Уже все перевели. Проблемы с съездами на границы и обрезание пиксилей.
Vadim
13.03.2018 22:55:16
Kosmo零, привет по идее такая же проблема в паразитке должна вылазить в софтварном плагине на эмуляторе или в нативном разрешении приставки 320на240 при настройке видео плагина. Писать каждый раз на болванку для проверки на консоли то еще издевательство..
Magoog
14.03.2018 21:43:36
Поскорее бы решились эти проблемы...
Naisako
15.03.2018 07:51:48
Я рад, буду дать тестирования) Жалко не чем пока помочь не могу, а хотелось(
Magoog
22.03.2018 10:54:00
Прив Космо! Каков промежуточный прогресс?! Удалось частично решить проблемы с обрезанием пикселей?
Naisako
22.03.2018 11:36:30
Kosmo零 а нельзя как нибудь тебя подержать, не знаю денюжку на киви, или помочь чем нибудь ?
Kosmo零
22.03.2018 11:53:30
Привет. Удалось сделать более-менее прилично, но так чтоб совсем было хорошо - нет. На этом я шрифт перестану мучать.

Это была не единственная проблема. Их набралось примерно на месяц. Редакторы надо некоторые перепрогать.

Naisako, спасибо за предложение, но, пожалуй, у меня есть все, что нужно.
Magoog
23.03.2018 01:20:46
Значит пока до 25х чисел апреля. Хорошо, что с шрифтом более менее решилось. :)
Burner
24.03.2018 01:01:53
Выкладывай основной перевод !
Web hosting by Somee.com