Real_Hero 21.01.2018 13:08:04 | Kosmo, скажи прямо и без шуток: релиз реально в феврале? Или же нет, потому что 29 февраля не будет в этом году
|
Kosmo零 21.01.2018 22:06:56 | Про 29 февраля - это намек на то, что перевод будет, когда будет, но к 29 февраля 2020 года будет точно. |
STIMAN 25.01.2018 14:00:04 | Слушай Космо, а каким образом ты выбираешь игры которые переводишь? Например три твоих готовых проекта — об этих играх я никогда не слышал. А паразитка относительно известная серия. То есть ты выбираешь сам? Или это какое-то голосование, многочисленные просьбы? |
Kosmo零 25.01.2018 23:19:16 | Чисто по своему желанию. Аркадия, Фатал фрейм 2 и Фрагле дримс одни из моих любимых, вот и перевел (и не такие уж они и небезысвестные). В Рогу галакси я не играл, но говорят, она похожа на аркадию. Надо бы перевести и поиграть, чтоб проверить :) С паразиткой и деад спейсом тут история другая, но что есть, то есть. |
magoog 28.01.2018 11:03:21 | Давай Космо! Ждем ЗБТ!! |
Insel 02.02.2018 09:26:49 | Добрый вечер! Можно поинтересоваться сколько текстур уже переведено и что значит "решить проблемы" на главной странице? |
Kosmo零 02.02.2018 09:43:17 | Привет. Переведено примерно 50% текстур. А решить проблемы значит, что есть некоторые некритичные проблемы, которые надо решить. Т.е. в принципе и так сойдет, но если решить их, будет лучше. Они технического плана. |
troglodit 02.02.2018 12:10:14 | у тебя наверное софта накопилось любую игру перевести можешь или это индивидуально для каждой? |
Kosmo零 02.02.2018 22:28:13 | Для других игр из всего этого набора софта может пригодиться лишь 2 - 3... все остальное чисто для борьбы с ужасами паразитки. |
TonyMandana 03.02.2018 06:56:59 | Перевод для версии ps1?(простите если туплю) |
Kosmo零 06.02.2018 00:36:48 | Да... а для псп "версии" можно и самому сделать. |
Zaken 14.02.2018 09:39:57 | Вот интересно, по сколько минут в день вы тратите на дело? |
Kosmo零 14.02.2018 11:20:30 | Очень по-разному и чаще всего нисколько. Все основные подвижки происходят, когда я заседаю за это дело с утра до вечера. |
Magoog 14.02.2018 11:27:11 | Прив Kosmo零! Как прогресс? :) |
Vadim 15.02.2018 02:51:23 | Спасибо за старания, очень жду перевода данной игры, надеюсь следующим вашим переводом Kosmo零 будет Fatal Frame 4. |
Kosmo零 15.02.2018 04:43:00 | Привет. Ништяк все ближе и ближе...
Vadim, а я и сам надеюсь, что следующим наконец-то будет ФФ4... |
Zim 16.02.2018 04:57:20 | ну так всё, вы уже закончили?? Написано ведь 100%.
И просьба... начните перевод "Ys Origin" это более знаменитая и культовая игра чем те которые вы планируете переводить... Прошу добавьте в ваш список эту игру. |
Magoog 16.02.2018 05:45:16 | Вижу, остались только проблемы с самим руссификатором? |
Kosmo零 16.02.2018 06:28:30 | Будет все, когда перевод будет числиться среди вышедших в свет.
Игры я перевожу для себя, следовательно перевожу те, которые интересны мне, а не кому-то.
Magoog, проблем с русификатром нет, ибо еще и самого русификатора нет. Все эти проблемы технического плана и некритичны, но я их решу. |
ZidaneTri 17.02.2018 23:46:01 | К тому же, Ys Origin недавно уже перевели на PC. Зачем делать лишнюю работу? |
Vadim 19.02.2018 23:22:47 | Kosmo零, не хотите в будущем взяться за перевод Fatal Frame 5 для wiiU? Я вижу вам тоже нравится данная серия, некоторые уже проходят 5 часть на эмуляторе Cemu... |
Kosmo零 19.02.2018 23:29:54 | Такие мысли есть, просто я не вносил ее еще в свой список. тут бы с уже начатыми переводами закончить. А так, у меня есть извлеченные тексты и шрифты из ФФ5. |
Vadim 20.02.2018 02:18:56 | Kosmo零, если что обращайтесь в дальнейшем - у меня скачанные образы для эмуляторов fatal frame 4, 5 могу потестить переводы |
troglodit 21.02.2018 09:42:29 | на свиче с эмулятором поиграю |
Gantrio 23.02.2018 01:40:36 | Kosmo零 Здравствуйте, скажите, вроде уже 100%, но перевод пока не числится в вышедшим в свет, с чем это связанно? |
Kosmo零 23.02.2018 01:51:23 | Привет. Связано это с тем, что в худшем случае перед релизом нужно вставить все эти 100% обратно в игру, а в лучшем - еще и протестировать.
И строго говоря, 100% еще нет. Ссылка 1 |
Magoog 26.02.2018 14:40:21 | Но это все технические моменты вставки. Думаю, что скоро уже затестим перевод :) Осталось немного! |
Magoog 05.03.2018 10:26:02 | Прив Космо! Удалось решить проблемы вставки текстур? Охото уже затестить перевод. |
Kosmo零 05.03.2018 10:32:24 | Все уже вставлено. Когда настанет время, можно будет и затестить, а пока я решаю другие проблемы. |
Naisako 05.03.2018 11:16:57 | Давно слежу за переводом, рад что большая часть работы проделана !Автору перевода респект) ! Можно ли будет принять участие в тестах ? |
Kosmo零 05.03.2018 11:28:08 | А я-то как рад... На счет тестов, в которых можно будет принять участие, я сообщу, когда до них дойдет время... если они понадобятся. |
Magoog 06.03.2018 01:59:08 | Космо, а какие еще моменты осталось решить, в где еще загвоздки возникли? |
Kosmo零 06.03.2018 02:22:59 | На реальной PSX шрифт портится. |
Naisako 06.03.2018 08:48:35 | Хорошо..... |
dante3732 08.03.2018 11:29:39 | Я если что могу потестить на ПС3 |
Magoog 09.03.2018 15:11:18 | Искажается? Ведь телеки разные бывают. |
Ruslan 10.03.2018 00:31:22 | здравсвуй, космо. Вижу уже все перевел, когда будет релиз, иди збт (обт) ?) |
Kosmo零 10.03.2018 00:43:36 | Magoog, на реальной консоли позникает необъяснимый баг. Холст шрифта делится на 16 частей. Буквы, что находятся на границах этих частей багаются. Происходит наезд полосы пикселей слева направо. К примеру, получается "и" без правой вертикальной черточки, если граница проходила слева от правой вертикальной черточки. В общем, бредятина. Более-менее я решил это проблему перераспределением букв с избеганием попадания на границы, но на холсте шрифта мало места и некоторые все равно пришлось расположить на границах.
Теперь вылезла проблема, что на перерисованных картах я добавлял прямоугольники с обозначениями областей, когда невозможно было вписать текст в имеющееся здание, а оказывается-то изначально все комнаты на карте скрыты... кроме моих новодобавленных сносок.
Там еще некоторые проблемы есть некритичные.
Ruslan, здравствуй. Релиз будет, когда все будет готово к релизу. Я не знаю, когда это случится. Когда случится - сообщу об этом. Это же касается и тестирования. |
Magoog 10.03.2018 01:03:54 | Понятно, спасибо за введение в курс дела! Дело не из лёгких, но решаемо. Просто надо время и терпения! 90% уже сделано, ничего подождем еще. |
Max 10.03.2018 04:44:43 | ух,стрёмные проблемы, надеюсь это решаемо |
Burner 12.03.2018 09:23:38 | Никто не просит переводить бэкграунды |
Magoog 12.03.2018 12:24:00 | Поздно об этом говорить. Уже все перевели. Проблемы с съездами на границы и обрезание пиксилей. |
Vadim 13.03.2018 22:55:16 | Kosmo零, привет по идее такая же проблема в паразитке должна вылазить в софтварном плагине на эмуляторе или в нативном разрешении приставки 320на240 при настройке видео плагина. Писать каждый раз на болванку для проверки на консоли то еще издевательство.. |
Magoog 14.03.2018 21:43:36 | Поскорее бы решились эти проблемы... |
Naisako 15.03.2018 07:51:48 | Я рад, буду дать тестирования) Жалко не чем пока помочь не могу, а хотелось( |
Magoog 22.03.2018 10:54:00 | Прив Космо! Каков промежуточный прогресс?! Удалось частично решить проблемы с обрезанием пикселей? |
Naisako 22.03.2018 11:36:30 | Kosmo零 а нельзя как нибудь тебя подержать, не знаю денюжку на киви, или помочь чем нибудь ? |
Kosmo零 22.03.2018 11:53:30 | Привет. Удалось сделать более-менее прилично, но так чтоб совсем было хорошо - нет. На этом я шрифт перестану мучать.
Это была не единственная проблема. Их набралось примерно на месяц. Редакторы надо некоторые перепрогать.
Naisako, спасибо за предложение, но, пожалуй, у меня есть все, что нужно. |
Magoog 23.03.2018 01:20:46 | Значит пока до 25х чисел апреля. Хорошо, что с шрифтом более менее решилось. :) |
Burner 24.03.2018 01:01:53 | Выкладывай основной перевод ! |