Magoog 02.07.2017 01:56:29 | 73%, очень хорошо. Тест все ближе и ближе |
ncubo 07.07.2017 06:43:23 | Kosmo, приветствую! Есть предложение сменить диалоговый шрифт: Ссылка 1 Было время на досуге подправил под общий стиль, что об этом думаешь?
|
Kosmo零 07.07.2017 23:48:07 | Привет. Мне идея на данной стадии не очень понравилась, потому что: 1. Надо вновь координаты букв перебивать. 2. У меня уже 73% диалогов подстроены под длину строки с учетом старого шрифта. 3. Старый более похож на оригинал, чем новый. Нет смысла менять его. Системный менялся чтобы умещать длинные русские слова в ограниченные области. |
Magoog 24.08.2017 01:27:54 | Ура, чат снова заработал! Вижу весь основной текст переверен. Как редактировать текстуры тоже разобрались. Молодцы! На чем остановились? Каков текущий прогресс? :) |
Kosmo零 24.08.2017 05:18:18 | Ну, текущий прогресс на главной страничке показан, я его обновляю, когда есть что обновлять. Сейчас идет подготовка к переводу системных текстов... как техническая, так и моральная. |
Magoog 24.08.2017 11:32:29 | Жду не дождусь тестов! Успехов вам в переводе сис. текстов! У тебя помимо киви почты вообще есть номер? Хотел бы подкинуть немного за труды вашей команде. Кстати, скок человек участвует в переводе в целом? |
Kosmo零 24.08.2017 11:41:21 | У меня и киви почты-то нет... и команды нет. Есть челы, которым помогаю я, а они мне. Спасибо, конечно, за предложение, но мне не нужны деньги. Я перевожу игры ради удовольствия и славы (вот уж не знаю, ради чего больше). Мне доставляет удовольствие переводить, перерисовывать, ковырять...
Фактически в переводе этой игры активно учавствуют 3 чела, а остальные лишь помогли с чем-то на разных стадиях, а один из них даже умудрился забыть, что помогал с паразиткой. |
Mirag 24.08.2017 16:13:57 | Спасибо что занимаетесь этим!Жду не дождусь поиграть в паразита без тонфа-батонов :) |
Fallouty94 29.08.2017 10:34:52 | Уже много лет слежу за проектом, не могу дождаться. Удачи и успехов вам, не бросайте это гиблое дело! |
Magoog 31.08.2017 11:52:20 | Оно не гиблое, просто как оказалось другим хакерам было лень... |
Magoog 11.09.2017 01:18:42 | Прив! Как идёт процесс подготовки к дальнейшему переводу текста? :) |
Magoog 11.09.2017 01:19:39 | А то уже не терпится обкатать в доль и поперек игру :) |
Kosmo零 11.09.2017 03:47:36 | Я уже перевожу. Системные тексты разбросаны повсюду, проценты автоматически не считаются. |
Magoog 11.09.2017 05:39:54 | Здорово! Хотя бы примерно, -10% от навскидку. А так шикарно! Очень хочу поучаствовать в ЗБТ, эту игру лет 10 катал на соньке и сильно разочаровал БД (ПЕ 3). Заполнили не просто серию, а саму механику игры. |
Magoog 11.09.2017 05:41:45 | Запароли*, ип.ный т9. |
Burner 13.09.2017 04:19:05 | Текстуры то незачем переводить |
poporr 13.09.2017 16:10:57 | Текстуры , кроме меню и инвенторя думаю не стоит переводить, просто странно смотрится, когда в городке например видишь надпись по русски. Имхо. |
Magoog 13.09.2017 21:37:13 | Как по мне нормально! Всемогущий русский покорит мир! :) |
Mirag 13.09.2017 22:08:14 | Хочешь текстурки с русским текстом , помогай переводчику их переделывать . А так да , скажу честно русские надписи будут смотреться странно , особенно учитывая пиксельное разрешение фоновых изображений. |
Kosmo零 13.09.2017 22:59:35 | Драйфилд - вымышленный город, будем считать, что в нем жили русские имигранты. Русские названия вывесок в Америке - не редкость. Текстурами уже занят кто надо. Их не так много, чтобы наваливаться всем интернетом. |
Magoog 14.09.2017 03:39:17 | Вообще в Америке очень много русских, как и во всей Европе. Отлично, жлемс окончания перевода текста и текстур. Жду не дождусь збт перевода!!! |
Kosmo零 14.09.2017 03:48:29 | Да тут дело даже и не в русских, а в том, что все эти надписи создают атмосферу. Ты идешь, видишь надпись на стене и понимаешь ее смысл. Как бы странно это ни было, это лучше чем просто увидеть какую-то непонятную надпись.
Кстати, каких либо тестирований в ближайшие месяцы ждать не стоит. Есть много дел, которые надо сделать перед вставкой всего добра в игру. |
Magoog 14.09.2017 04:12:11 | К НГ стоит ждать? :) |
Kosmo零 14.09.2017 05:06:26 | Кто его знает... но надеяться можно. |
Magoog 15.09.2017 05:06:57 | Запрогать редактор описаний места и времени действия - его удалось запрогать? |
Kosmo零 15.09.2017 07:20:12 | Нет, даже не начинал. Вот переведу все остальные тексты - это будет 95% системных, тогда и запрогаю редактор. Переведу места действий - будет 99% всего текста и начну решать проблемы... |
Wolch0k 19.09.2017 07:40:54 | Привет Космо.Тут просили напомнить про клавиатуру на компьютере, где надо пароль вводить.Просят чтоб раскладку оставили на латинице.Я ксожалению не помню где это. |
7CE 20.09.2017 05:25:24 | Зато я помню - это в лаборатории Убежища. туда мы попадаем, отобрав карточку у стреляющего гуманоида или же получив её от Кайла. |
Magoog 21.09.2017 04:51:58 | Ура! 99% переадресованного текста! Остались текстуры и самое сложное - вставка. На счет клавиатуры пк в лаборатории, ее нужно оставлять на латинице, как и фон рабочего стола у пк. |
Magoog 21.09.2017 04:53:19 | Переведенного, Еб***ный Т9! |
Mirag 27.09.2017 21:39:04 | Как прогресс ? |
Burner 27.09.2017 23:45:43 | Kosmo, выкладывай |
Kosmo零 28.09.2017 00:26:45 | 22 сентября же выложил. Жду летающих тапочек за возможности паразита и сначала реакцию деления, а потом радиактивные изотопы (как в реальности), а их все нет и нет... |
Burner 28.09.2017 06:03:34 | а играбельную версию с переводом |
Kosmo零 28.09.2017 06:29:47 | Жди 29 февраля. Ну... может раньше, не знаю, тут как попрет. |
Magoog 29.09.2017 13:03:01 | Инферально! Жду збт! |
Real_Hero 29.09.2017 15:21:27 | Kosmo零, новые скриншоты прямо очень порадовали. Значит, в Феврале релиз? |
Magoog 30.09.2017 04:04:29 | Нет, збт скорее всего, а релиз мб в апреле. |
7CE 30.09.2017 05:26:45 | Про 29 февраля - это такой намёк, что в ближайшие пару лет перевода не будет?)))) |
Real_Hero 30.09.2017 05:58:27 | Тогда ждёмс. Пойду допроходить Баунти Мод. |
Magoog 01.10.2017 21:53:05 | Kosmo零, момент с описанием инферно: последнее предложение, толи забыли запятую либо точку и начать с большой буквы. ...Обращает в горстку золы... - по логике отдельное предложение. Для целого было бы окончание "...обращая..." |
Magoog 02.10.2017 11:17:45 | ммм... Не много не так прочитал. Все правильно! Решить проблемы - это программные проблемы с созданием патча или полной вставкой перевода с учётом того чтобы сошлись контрольные суммы? |
Kosmo零 02.10.2017 12:01:10 | Это проблемы с содержанием. По ходу перевода я переосмысливал некоторые вещи, названия и т.д. Надо все привести к единому виду.
Один из примеров: я почти всюду переводил saloon как салон... а по-факту оказалось, что это бар или ресторан. Надо всюду менять.
С Ты/Вы есть проблемы, я уже запутался, кто там к кому, где и как обращается. Имен, к сожалению, в редакторе диалогов не видно...
Подобных проблемок у меня накопилось достаточно и исправить некоторые из них можно только полностью перечитав перевод, чем я и займусь, когда придет пора.
Серьезных технических проблем нет. Полностью переведенная игра собирается спец прогой за 5 минут.
Про 29 февраля - это намек на то, что перевод будет, когда будет... но 29 февраля будет точно. |
troglodit 06.10.2017 06:05:51 | дальше будешь чем заниматься? |
Kosmo零 06.10.2017 09:45:57 | Ты спрашиваешь о том, чем я буду заниматься после релиза перевода паразитки или о чем-то другом? |
troglodit 06.10.2017 11:20:21 | после релиза паразитки |
troglodit 06.10.2017 11:23:39 | какой игрой |
Kosmo零 06.10.2017 11:29:01 | За Rogue Galaxy возьмусь вплотную. Ее тоже надо допилить. |
Magoog 06.10.2017 23:02:18 | Понятно! Вообще хотелось бы збт, что и перевод к окончательному релизу был сделан как надо. Возможно помощь состороны поможет понять к кому как обращалась Ая. |
Magoog 07.10.2017 07:51:46 | Если не изменяет память: К Джоди, Пирс, Руперту она обращалась на ТЫ, как и они соответственно. Боудин всегда на ВЫ, он же либо в 3м лице или на ТЫ к Аи. К Дугласу всегда на ВЫ, он же к Аи на ТЫ. Все другие лица спецназовец, военный, Мутант Бауман на ВЫ или от 3го лица. Номер 9 на ТЫ, Ая тоже к нему на ТЫ. |