Magoog 13.09.2017 21:37:13 | Как по мне нормально! Всемогущий русский покорит мир! :) |
Mirag 13.09.2017 22:08:14 | Хочешь текстурки с русским текстом , помогай переводчику их переделывать . А так да , скажу честно русские надписи будут смотреться странно , особенно учитывая пиксельное разрешение фоновых изображений. |
Kosmo零 13.09.2017 22:59:35 | Драйфилд - вымышленный город, будем считать, что в нем жили русские имигранты. Русские названия вывесок в Америке - не редкость. Текстурами уже занят кто надо. Их не так много, чтобы наваливаться всем интернетом. |
Magoog 14.09.2017 03:39:17 | Вообще в Америке очень много русских, как и во всей Европе. Отлично, жлемс окончания перевода текста и текстур. Жду не дождусь збт перевода!!! |
Kosmo零 14.09.2017 03:48:29 | Да тут дело даже и не в русских, а в том, что все эти надписи создают атмосферу. Ты идешь, видишь надпись на стене и понимаешь ее смысл. Как бы странно это ни было, это лучше чем просто увидеть какую-то непонятную надпись.
Кстати, каких либо тестирований в ближайшие месяцы ждать не стоит. Есть много дел, которые надо сделать перед вставкой всего добра в игру. |
Magoog 14.09.2017 04:12:11 | К НГ стоит ждать? :) |
Kosmo零 14.09.2017 05:06:26 | Кто его знает... но надеяться можно. |
Magoog 15.09.2017 05:06:57 | Запрогать редактор описаний места и времени действия - его удалось запрогать? |
Kosmo零 15.09.2017 07:20:12 | Нет, даже не начинал. Вот переведу все остальные тексты - это будет 95% системных, тогда и запрогаю редактор. Переведу места действий - будет 99% всего текста и начну решать проблемы... |
Wolch0k 19.09.2017 07:40:54 | Привет Космо.Тут просили напомнить про клавиатуру на компьютере, где надо пароль вводить.Просят чтоб раскладку оставили на латинице.Я ксожалению не помню где это. |
7CE 20.09.2017 05:25:24 | Зато я помню - это в лаборатории Убежища. туда мы попадаем, отобрав карточку у стреляющего гуманоида или же получив её от Кайла. |
Magoog 21.09.2017 04:51:58 | Ура! 99% переадресованного текста! Остались текстуры и самое сложное - вставка. На счет клавиатуры пк в лаборатории, ее нужно оставлять на латинице, как и фон рабочего стола у пк. |
Magoog 21.09.2017 04:53:19 | Переведенного, Еб***ный Т9! |
Mirag 27.09.2017 21:39:04 | Как прогресс ? |
Burner 27.09.2017 23:45:43 | Kosmo, выкладывай |
Kosmo零 28.09.2017 00:26:45 | 22 сентября же выложил. Жду летающих тапочек за возможности паразита и сначала реакцию деления, а потом радиактивные изотопы (как в реальности), а их все нет и нет... |
Burner 28.09.2017 06:03:34 | а играбельную версию с переводом |
Kosmo零 28.09.2017 06:29:47 | Жди 29 февраля. Ну... может раньше, не знаю, тут как попрет. |
Magoog 29.09.2017 13:03:01 | Инферально! Жду збт! |
Real_Hero 29.09.2017 15:21:27 | Kosmo零, новые скриншоты прямо очень порадовали. Значит, в Феврале релиз? |
Magoog 30.09.2017 04:04:29 | Нет, збт скорее всего, а релиз мб в апреле. |
7CE 30.09.2017 05:26:45 | Про 29 февраля - это такой намёк, что в ближайшие пару лет перевода не будет?)))) |
Real_Hero 30.09.2017 05:58:27 | Тогда ждёмс. Пойду допроходить Баунти Мод. |
Magoog 01.10.2017 21:53:05 | Kosmo零, момент с описанием инферно: последнее предложение, толи забыли запятую либо точку и начать с большой буквы. ...Обращает в горстку золы... - по логике отдельное предложение. Для целого было бы окончание "...обращая..." |
Magoog 02.10.2017 11:17:45 | ммм... Не много не так прочитал. Все правильно! Решить проблемы - это программные проблемы с созданием патча или полной вставкой перевода с учётом того чтобы сошлись контрольные суммы? |
Kosmo零 02.10.2017 12:01:10 | Это проблемы с содержанием. По ходу перевода я переосмысливал некоторые вещи, названия и т.д. Надо все привести к единому виду.
Один из примеров: я почти всюду переводил saloon как салон... а по-факту оказалось, что это бар или ресторан. Надо всюду менять.
С Ты/Вы есть проблемы, я уже запутался, кто там к кому, где и как обращается. Имен, к сожалению, в редакторе диалогов не видно...
Подобных проблемок у меня накопилось достаточно и исправить некоторые из них можно только полностью перечитав перевод, чем я и займусь, когда придет пора.
Серьезных технических проблем нет. Полностью переведенная игра собирается спец прогой за 5 минут.
Про 29 февраля - это намек на то, что перевод будет, когда будет... но 29 февраля будет точно. |
troglodit 06.10.2017 06:05:51 | дальше будешь чем заниматься? |
Kosmo零 06.10.2017 09:45:57 | Ты спрашиваешь о том, чем я буду заниматься после релиза перевода паразитки или о чем-то другом? |
troglodit 06.10.2017 11:20:21 | после релиза паразитки |
troglodit 06.10.2017 11:23:39 | какой игрой |
Kosmo零 06.10.2017 11:29:01 | За Rogue Galaxy возьмусь вплотную. Ее тоже надо допилить. |
Magoog 06.10.2017 23:02:18 | Понятно! Вообще хотелось бы збт, что и перевод к окончательному релизу был сделан как надо. Возможно помощь состороны поможет понять к кому как обращалась Ая. |
Magoog 07.10.2017 07:51:46 | Если не изменяет память: К Джоди, Пирс, Руперту она обращалась на ТЫ, как и они соответственно. Боудин всегда на ВЫ, он же либо в 3м лице или на ТЫ к Аи. К Дугласу всегда на ВЫ, он же к Аи на ТЫ. Все другие лица спецназовец, военный, Мутант Бауман на ВЫ или от 3го лица. Номер 9 на ТЫ, Ая тоже к нему на ТЫ. |
Burner 07.10.2017 20:20:10 | Kosmo, поддай |
Котик 08.10.2017 02:38:05 | Очень ждем) куда донатить?) |
Magoog 13.10.2017 22:43:21 | Пока только 20% текстур, еще прилично. Тем более их перерисовывает ncubo, а не Kosmo. А проблемы быстро решатся, если еще будет збт перед релизом. |
Mirag 16.10.2017 21:46:04 | Как записаться на збт ? |
Mirag 16.10.2017 22:08:25 | Черт , думал Kosmo零 про збт написал :( |
Magoog 17.10.2017 02:56:14 | Как прогресс с текстурами? :) Уже готовы помогать решать проблемы с качеством перевода! :) |
ncubo 19.10.2017 20:08:52 | Текстуры переведены на 41%, пока что пауза, продолжу где-то через месяц. |
Magoog 20.10.2017 03:26:55 | Здорово. Понятно. Ждемс :) |
FoX 20.10.2017 09:52:59 | Насколько ситуацию вижу я... 41% это только MDEC изображения. ;) Срыв покровов: 1. Есть и некоторое количество (~ over9000, хотя может быть, нужных для русификации и поменьше... но вот работать(извлечение\вставка) с ними чуть сложнее чем с MDEC чисто технически...) других текстур(хотя некоторые и похожи). 2. Два набора MDEC роликов(видео с субтитрами). )) 3. Титры... Мне пока не удалось убедить Kosmo零, в необходимости их перевода, но, надеюсь, до 29 февраля успею это сделать... ))) |
Magoog 23.10.2017 01:26:19 | Здорово! Давай! |
Wolch0k 07.11.2017 01:37:11 | Я так понимаю что с текстурами теперь всё затянется на долго? |
Kosmo零 07.11.2017 01:52:58 | Может, и будет медленнее, но не на долго. Я тут как раз перечитал весь перевод и освободился для перерисовки текстур. Их, к счастью, здесь далеко не 1.2к, как в фатал фрейме 2... |
Magoog 07.11.2017 11:07:50 | Круто! С нетерпением ждём! |
Max 08.11.2017 07:25:52 | я тоже заинтересован в переводе,если нужны ещё руки готов поработать с графикой по мере возможности,в свободное время |
Kosmo零 09.11.2017 02:15:22 | Привет. Мне пока не нужна помощь с чем-либо, ибо с текстом я закончил и полностью свободен для текстур. |
Max 09.11.2017 02:17:34 | хорошо,тогда ждём перевода |
resident935 09.11.2017 04:06:23 | Давно не заглядывал сюда - а тут такие скрины!!! Шикарно выглядит! Очень жду Вашего перевода! В такую версию в детстве бы поиграть) |