На главную
На страницу перевода
Имя:
Каптча:Enable images to see captcha image
Email для оповещения о новых сообщениях: (*необязательно)
Текст сообщения:
ven
30.07.2016 15:28:14
Вы хотите какую версию брать? Хотелось бы чтоб PAL, ибо пиратский перевод от Мегеры, который я и прохожу, именно PAL версии. (Хотя у NTSC версии есть DVD5 рип....)
Kosmo零
01.08.2016 03:31:01
Пока переводится ПАЛ версия, в конце, возможно, я вставлю текст в японскую версию.
TIDO
06.08.2016 04:31:12
Процент перевода не обновлялся в последнее время. Перевод застыл или просто пока не обновляли ?
Kosmo零
06.08.2016 07:46:59
Вроде что-то там переводится. Проценты перевода показывает только мой редактор текста. GAim4A сказал, что переводит текст в текстовике, а потом переносит в мой редактор по мере накопления.
TIDO
07.08.2016 13:24:44
Понятно. Фуууу, отлегло ! Я рад что перевод не встал. Одна из тех игр которым обязательно нужен перевод и являющейся одной из жемчужин своего жанра.
SirSadlygrove
08.08.2016 14:09:27
А что с текстурами? Нашли кто займется?
Kosmo零
08.08.2016 14:25:16
Нет, но по сравнению с текстом - это наименьшая из проблем. Если никто не найдется, сам перерисую. Хотя лучше, чтобы кто-нибудь нашелся.
SirSadlygrove
11.08.2016 10:15:06
Переводчик из меня так себе,а вот текстурки посмотреть могу.
Kosmo零
11.08.2016 10:28:41
Пиши мне в аську 218064576 или в jabber truevalkyrie@qip.ru.
Пришлю самые сложные для перерисовки текстуры, посмотрим, как ты их сделаешь.
HellFalcon
07.09.2016 16:02:49
Если еще нужны люди для перерисовки текстур, могу помочь.
Kosmo零
08.09.2016 00:21:03
Пиши мне в аську или джаббер truevalkyrie@qip.ruТут с задержками нет смысла общаться.
Kosmo零
02.10.2016 10:44:41
Переводчик дошел до 8 главы и перевел диалоговый текст по ходу. С системными текстами по-прежнему напряг, никто не хочет переводить.
Ne0
05.11.2016 13:26:13
Как успехи парни ???
Kosmo零
05.11.2016 13:33:56
К сожалению, не так хорошо, как хотелось бы, но прогресс идет... просто медленно. Ну, хоть двух художников нашел для текстур. Над текстом с переменной производительностью трудится 1 переводчик.
Ne0
07.11.2016 02:07:47
Может стоит разбить выпуск на 2 диска? Если что могу потестить.
Kosmo零
07.11.2016 02:11:22
Это извращения. да и выпускать еще нечего.
Kai_Kiske
18.11.2016 08:16:35
Kosmo, а зачем вставлять текст в японскую версию, когда есть Undub версия игры в сборнике Undub Project на РуТрекере? Я её несколько лет назад прошёл на эмуляторе - никаких багов замечено не было.
Kosmo零
18.11.2016 08:19:17
В японской версии стартовая картинка круче...
Ильдар
20.11.2016 12:38:14
Привет! Очень круто, что кто-то взялся таки за перевод. В очередной раз серфил интернет, решил чекнуть, не решил ли кто-нибудь вспомнить Rogue Galaxy, как вдруг - бум. Могли бы вы назвать хоть очень-очень туманные сроки выхода, чтобы хоть не забыть и ждать?
И да, вы собираетесь выпускать проект в формате DVD9 или разделите игру на два диска DVD5?
Kosmo零
21.11.2016 00:52:33
Привет.Очень-очень туманные сроки выхода - через 1 год... в лучшем случае... если никто из художников и переводчиков не забьет... и я не забуду как текст вставлять в игру...

Русификатор будет для DVD9 версии.
Ne0
08.02.2017 11:30:27
Привет) как успехи?)
ZidaneTri
10.02.2017 11:23:53
Полностью переведён сюжет, осталось вставить в игру.
Перевод системных текстов, фраз NPC и всего такого прочего готов.
Про текстуры надо спрашивать у Космо.
Zidane Tri
10.02.2017 11:25:05
Упс, перевод системных текст НЕ готов. Выдаю желаемое за действительное)
Shadi
17.02.2017 09:59:42
Привет. а где ваши кошельки на поддержку проекта?
Ne0
20.02.2017 03:01:50
Космо, как успехи?
Kosmo零
22.02.2017 03:48:43
Ne0, привет. Ну, успехи собственно так, как и написал ZidaneTri. На 23 февраля + 4 дня будем текстуры дружно переводить, а потом перерисовывать.

Shadi, они спрятаны, ибо смысла от них все равно нет. Тут уже человек 5 спрашивали и даже говорили, что поддержут, но когда я создал кошельки и провисели они месяца 3, на них ни рубля не поступило. Да и вообще, у меня работа есть.
Ne0
04.03.2017 10:44:11
Ребят привет как успехи?)
Darthtull
07.03.2017 11:08:50
После прохождения DQ8 захотел пройти еще что-нибудь от этой студии и очень негодовал, узнав, что их(по версии многих) лучшую игру невозможно пройти на полном русском и тут вдруг натыкаюсь на вас) Радует, что есть энтузиасты, переводящие старинные игры с не самой популярной в стране приставки, добра вам) Как идут дела?)
ZidaneTri
07.03.2017 17:28:46
TL;DR: перевод идёт, но медленно, бросать никто не будет, ждать минимум через год.

На 8 марта 2017 года дела по переводу обстоят так:
-Сюжетная часть полностью переведена и наполовину вычитана. Нужно завершить вычитку и вставить в игровые файлы.
-Перевод всего остального (фразы NPC, предметы, имена, различные меню) еще очень далёк от завершения, на данный момент сделано процентов 10. Само собой, вычитки никакой не было, хоть нужна она и не везде.
После окончания перевода надо будет попробовать вставить его в образ игры, и если где-то будут косяки, значит, придётся перевод оптимизировать. Потом еще будет тестирование и снова правка косяков.
Теперь о сроках.
Сейчас перевожу я один, а поскольку я сейчас в финальной фазе студенческой жизни (последняя сессия+диплом+поступление в магистратуру), свободного времени у меня практически нет. Я стараюсь переводить каждый день по чуть-чуть, но плотно за перевод я возьмусь только, пожалуй, в середине июля. Бросать это дело я ни в коем случае не собираюсь и буду переводить до победного
Второй переводчик закончил с сюжетной частью и дистанцировался от перевода. Будет ли он продолжать работу над ним - я без понятия)
В общем, примерный - ПРИМЕРНЫЙ срок окончания первого этапа перевода - где-то январь следующего года. О любых крупных подвижках будет сообщаться тут.
Ne0
11.03.2017 08:43:57
ZidaneTri Nooooooooooooooooooooo
darthtull
28.03.2017 15:13:26
Будем ждать...
racsefon
28.03.2017 16:42:48
Просто спасибо за то что есть такие хорошие люди!Удачи.
Darthtull
27.04.2017 13:11:51
Есть какие-либо продвижения за 1.5 месяца?
Ne0
06.05.2017 12:26:04
Ребят живые есть?
Kosmo零
18.05.2017 02:33:19
Живы все. Работа идет. Постоянно отписываться что она идет нет смысла.
Ne0
19.05.2017 16:35:54
Ну так прогресс надо публиковать. Народ то заходит посмотреть что нового.
Kosmo零
20.05.2017 00:53:00
Ne0, тебе один из переводчиков написал примерный срок окончания работ и что о крупных подвижках будет сообщаться тут.
Видимо их не было. Постоянно спамить здесь, что переведено +200 фраз всем лень.
Ne0
29.08.2017 09:06:47
Лето закончилось, какие новости?
Kosmo零
29.08.2017 09:18:43
Никаких продвижений по тексту и текстурам нет.
Сам я занят паразиткой и сейчас не могу исправить эту ситуацию.
darthtull
24.09.2017 17:54:22
Отпишитесь, если что-то изменится пожалуста
Kosmo零
24.09.2017 23:04:52
Вроде как продолжился перевод системных текстов. Некоторые файлики меняются примерно раз в 3 дня.
yorikbad
12.10.2017 16:05:12
Давно хотел заценить игру,готов был играть на английском, но хочется с куда большим комфортом. Надеюсь, доживу до перевода. Удачи, ребята!
Игорь
25.12.2017 07:18:28
ребят как у вас дела с переводом?
Kosmo零
25.12.2017 07:27:50
Никак, и судя по всему, пока я сам не возьмусь за него, ничто с места так и не сдвинется.

Но мне сначала надо с паразиткой 2 разобраться.
Ne0
03.01.2018 12:23:42
Ну что там. Ведь уже январь. Помощь нужна не сложная?
Kosmo零
04.01.2018 02:49:16
Если для тебя перерисовка текстур или перевод текстов - несложно, то нужна.
Max
18.01.2018 13:52:25
Привет товарищи!
благодарю за то что взялись за перевод!

Подскажите когда будет готов тестовый или окончательный релиз?

Могу помочь с тестированием
Kosmo零
19.01.2018 00:27:16
Не раньше, чем релиз паразитки + 1 год... позже возможно.
Max
19.01.2018 02:54:14
Kosmo零 Еще одна просьба к тебе:

Skies of Arcadia переведена ПРЕКРАСНО! но она PAL

Можешь собрать патчер для NTSC версии?

У меня есть NTSC релиз - если надо.
Вот ссылка на .iso
Ссылка 1

Может добьем тему Skies of Arcadia до 100% =) и PAL и NTSC сделаем? Очень прошу!
Kosmo零
19.01.2018 02:59:33
Я уже объяснял где-то, ну еще раз. У PAL и NTSC версий разные структуры файлов, а еще в NTSC шрифте нет места для всех русских букв. Это просто невозможно. Мои переведенные файлы не подходят по структуре к файлам от NTSC версии, да и если бы подошли, проблема со шрифтом никуда не делась бы.
Max
19.01.2018 03:20:55
Грусть печаль =(

А если шрифт от PAL версии вложить в NTSC подменой файла шрифта?

Проблема не решаема в принципе?
Kosmo零
19.01.2018 03:33:44
Все решаемо при наличии желания и времени. Но у меня нет ни того, ни другого.
Ну файл шрифта ты заменишь, а игра будет пытаться читать символы с него по старым координатам. А может, вообще холста не хватит на все буквы? В евро шрифте изначально холст больше из-за наличия евро символов. В американке их нет. Все это надо искать, разбираться и все ради чего? +5 ФПС? Серьезно, у меня есть дела намного важнее этих.
Jeimisson
31.03.2018 15:56:11
Беллиссимо проект игры Rogue Galaxy. Я пытался перевести его также на португальский язык Бразилии, но без инструментов очень сложно, если вы можете помочь мне перевести эту чувственную игру, было бы очень grato.Pois, безусловно, заслуживает перевода как для русского, так и для русского Португальский спасибо вам заранее
Jack
31.03.2018 16:14:11
Красивый перевод. Я пришел сюда, чтобы попросить переводчиков помочь, если вы можете помочь мне перевести игру, я также хотел бы поблагодарить португальцев Бразилии, я несколько раз пытался перевести, но я не нашел источник игры, если вы можете помочь мне с инструментами, которые вы они были бы благодарны за помощь
Kosmo零
01.04.2018 00:47:53
Hello. Talk in English next time. It's should be more understandable than Google's translator. We need to discuss this in some instant messenger, because I don't have easy usable tools yet. I have enough to translate this game, but that's not easy. I need to explain you what's done.
I use ICQ, Skype, Jabber, Telegram. Write me what you use.
Игорь
21.09.2018 10:29:14
Привет, Поздравляю с выпуском паразитки,смотрю новостей тут нет почти пол года, какие планы дальше? возьметесь ли вы продолжить перевод сами, раз нет желающих?
Kosmo零
21.09.2018 10:41:24
Привет. А я и так перевожу уже сам, только не в полную силу. Но было бы хорошо, если бы нашелся кто-нибудь еще... Текста слишком уж дофига.
Джей
17.12.2018 17:17:09
желаю что бы нашлись помощников для перевода этой игры. отличное игра. в свое время проходил на английском.
Web hosting by Somee.com