На главную
На страницу перевода
Имя:
Каптча:Enable images to see captcha image
Email для оповещения о новых сообщениях: (*необязательно)
Текст сообщения:
Страницы доски общения: [1], 2, 3
ven
30.07.2016 15:28:14
Вы хотите какую версию брать? Хотелось бы чтоб PAL, ибо пиратский перевод от Мегеры, который я и прохожу, именно PAL версии. (Хотя у NTSC версии есть DVD5 рип....)
Kosmo零
01.08.2016 03:31:01
Пока переводится ПАЛ версия, в конце, возможно, я вставлю текст в японскую версию.
TIDO
06.08.2016 04:31:12
Процент перевода не обновлялся в последнее время. Перевод застыл или просто пока не обновляли ?
Kosmo零
06.08.2016 07:46:59
Вроде что-то там переводится. Проценты перевода показывает только мой редактор текста. GAim4A сказал, что переводит текст в текстовике, а потом переносит в мой редактор по мере накопления.
TIDO
07.08.2016 13:24:44
Понятно. Фуууу, отлегло ! Я рад что перевод не встал. Одна из тех игр которым обязательно нужен перевод и являющейся одной из жемчужин своего жанра.
SirSadlygrove
08.08.2016 14:09:27
А что с текстурами? Нашли кто займется?
Kosmo零
08.08.2016 14:25:16
Нет, но по сравнению с текстом - это наименьшая из проблем. Если никто не найдется, сам перерисую. Хотя лучше, чтобы кто-нибудь нашелся.
SirSadlygrove
11.08.2016 10:15:06
Переводчик из меня так себе,а вот текстурки посмотреть могу.
Kosmo零
11.08.2016 10:28:41
Пиши мне в аську 218064576 или в jabber truevalkyrie@qip.ru.
Пришлю самые сложные для перерисовки текстуры, посмотрим, как ты их сделаешь.
HellFalcon
07.09.2016 16:02:49
Если еще нужны люди для перерисовки текстур, могу помочь.
Kosmo零
08.09.2016 00:21:03
Пиши мне в аську или джаббер truevalkyrie@qip.ruТут с задержками нет смысла общаться.
Kosmo零
02.10.2016 10:44:41
Переводчик дошел до 8 главы и перевел диалоговый текст по ходу. С системными текстами по-прежнему напряг, никто не хочет переводить.
Ne0
05.11.2016 13:26:13
Как успехи парни ???
Kosmo零
05.11.2016 13:33:56
К сожалению, не так хорошо, как хотелось бы, но прогресс идет... просто медленно. Ну, хоть двух художников нашел для текстур. Над текстом с переменной производительностью трудится 1 переводчик.
Ne0
07.11.2016 02:07:47
Может стоит разбить выпуск на 2 диска? Если что могу потестить.
Kosmo零
07.11.2016 02:11:22
Это извращения. да и выпускать еще нечего.
Kai_Kiske
18.11.2016 08:16:35
Kosmo, а зачем вставлять текст в японскую версию, когда есть Undub версия игры в сборнике Undub Project на РуТрекере? Я её несколько лет назад прошёл на эмуляторе - никаких багов замечено не было.
Kosmo零
18.11.2016 08:19:17
В японской версии стартовая картинка круче...
Ильдар
20.11.2016 12:38:14
Привет! Очень круто, что кто-то взялся таки за перевод. В очередной раз серфил интернет, решил чекнуть, не решил ли кто-нибудь вспомнить Rogue Galaxy, как вдруг - бум. Могли бы вы назвать хоть очень-очень туманные сроки выхода, чтобы хоть не забыть и ждать?
И да, вы собираетесь выпускать проект в формате DVD9 или разделите игру на два диска DVD5?
Kosmo零
21.11.2016 00:52:33
Привет.Очень-очень туманные сроки выхода - через 1 год... в лучшем случае... если никто из художников и переводчиков не забьет... и я не забуду как текст вставлять в игру...

Русификатор будет для DVD9 версии.
Ne0
08.02.2017 11:30:27
Привет) как успехи?)
ZidaneTri
10.02.2017 11:23:53
Полностью переведён сюжет, осталось вставить в игру.
Перевод системных текстов, фраз NPC и всего такого прочего готов.
Про текстуры надо спрашивать у Космо.
Zidane Tri
10.02.2017 11:25:05
Упс, перевод системных текст НЕ готов. Выдаю желаемое за действительное)
Shadi
17.02.2017 09:59:42
Привет. а где ваши кошельки на поддержку проекта?
Ne0
20.02.2017 03:01:50
Космо, как успехи?
Kosmo零
22.02.2017 03:48:43
Ne0, привет. Ну, успехи собственно так, как и написал ZidaneTri. На 23 февраля + 4 дня будем текстуры дружно переводить, а потом перерисовывать.

Shadi, они спрятаны, ибо смысла от них все равно нет. Тут уже человек 5 спрашивали и даже говорили, что поддержут, но когда я создал кошельки и провисели они месяца 3, на них ни рубля не поступило. Да и вообще, у меня работа есть.
Ne0
04.03.2017 10:44:11
Ребят привет как успехи?)
Darthtull
07.03.2017 11:08:50
После прохождения DQ8 захотел пройти еще что-нибудь от этой студии и очень негодовал, узнав, что их(по версии многих) лучшую игру невозможно пройти на полном русском и тут вдруг натыкаюсь на вас) Радует, что есть энтузиасты, переводящие старинные игры с не самой популярной в стране приставки, добра вам) Как идут дела?)
ZidaneTri
07.03.2017 17:28:46
TL;DR: перевод идёт, но медленно, бросать никто не будет, ждать минимум через год.

На 8 марта 2017 года дела по переводу обстоят так:
-Сюжетная часть полностью переведена и наполовину вычитана. Нужно завершить вычитку и вставить в игровые файлы.
-Перевод всего остального (фразы NPC, предметы, имена, различные меню) еще очень далёк от завершения, на данный момент сделано процентов 10. Само собой, вычитки никакой не было, хоть нужна она и не везде.
После окончания перевода надо будет попробовать вставить его в образ игры, и если где-то будут косяки, значит, придётся перевод оптимизировать. Потом еще будет тестирование и снова правка косяков.
Теперь о сроках.
Сейчас перевожу я один, а поскольку я сейчас в финальной фазе студенческой жизни (последняя сессия+диплом+поступление в магистратуру), свободного времени у меня практически нет. Я стараюсь переводить каждый день по чуть-чуть, но плотно за перевод я возьмусь только, пожалуй, в середине июля. Бросать это дело я ни в коем случае не собираюсь и буду переводить до победного
Второй переводчик закончил с сюжетной частью и дистанцировался от перевода. Будет ли он продолжать работу над ним - я без понятия)
В общем, примерный - ПРИМЕРНЫЙ срок окончания первого этапа перевода - где-то январь следующего года. О любых крупных подвижках будет сообщаться тут.
Ne0
11.03.2017 08:43:57
ZidaneTri Nooooooooooooooooooooo
darthtull
28.03.2017 15:13:26
Будем ждать...
racsefon
28.03.2017 16:42:48
Просто спасибо за то что есть такие хорошие люди!Удачи.
Darthtull
27.04.2017 13:11:51
Есть какие-либо продвижения за 1.5 месяца?
Ne0
06.05.2017 12:26:04
Ребят живые есть?
Kosmo零
18.05.2017 02:33:19
Живы все. Работа идет. Постоянно отписываться что она идет нет смысла.
Ne0
19.05.2017 16:35:54
Ну так прогресс надо публиковать. Народ то заходит посмотреть что нового.
Kosmo零
20.05.2017 00:53:00
Ne0, тебе один из переводчиков написал примерный срок окончания работ и что о крупных подвижках будет сообщаться тут.
Видимо их не было. Постоянно спамить здесь, что переведено +200 фраз всем лень.
Ne0
29.08.2017 09:06:47
Лето закончилось, какие новости?
Kosmo零
29.08.2017 09:18:43
Никаких продвижений по тексту и текстурам нет.
Сам я занят паразиткой и сейчас не могу исправить эту ситуацию.
darthtull
24.09.2017 17:54:22
Отпишитесь, если что-то изменится пожалуста
Kosmo零
24.09.2017 23:04:52
Вроде как продолжился перевод системных текстов. Некоторые файлики меняются примерно раз в 3 дня.
yorikbad
12.10.2017 16:05:12
Давно хотел заценить игру,готов был играть на английском, но хочется с куда большим комфортом. Надеюсь, доживу до перевода. Удачи, ребята!
Игорь
25.12.2017 07:18:28
ребят как у вас дела с переводом?
Kosmo零
25.12.2017 07:27:50
Никак, и судя по всему, пока я сам не возьмусь за него, ничто с места так и не сдвинется.

Но мне сначала надо с паразиткой 2 разобраться.
Ne0
03.01.2018 12:23:42
Ну что там. Ведь уже январь. Помощь нужна не сложная?
Kosmo零
04.01.2018 02:49:16
Если для тебя перерисовка текстур или перевод текстов - несложно, то нужна.
Max
18.01.2018 13:52:25
Привет товарищи!
благодарю за то что взялись за перевод!

Подскажите когда будет готов тестовый или окончательный релиз?

Могу помочь с тестированием
Kosmo零
19.01.2018 00:27:16
Не раньше, чем релиз паразитки + 1 год... позже возможно.
Max
19.01.2018 02:54:14
Kosmo零 Еще одна просьба к тебе:

Skies of Arcadia переведена ПРЕКРАСНО! но она PAL

Можешь собрать патчер для NTSC версии?

У меня есть NTSC релиз - если надо.
Вот ссылка на .iso
Ссылка 1

Может добьем тему Skies of Arcadia до 100% =) и PAL и NTSC сделаем? Очень прошу!
Kosmo零
19.01.2018 02:59:33
Я уже объяснял где-то, ну еще раз. У PAL и NTSC версий разные структуры файлов, а еще в NTSC шрифте нет места для всех русских букв. Это просто невозможно. Мои переведенные файлы не подходят по структуре к файлам от NTSC версии, да и если бы подошли, проблема со шрифтом никуда не делась бы.
Web hosting by Somee.com