ven 30.07.2016 15:28:14 | Вы хотите какую версию брать? Хотелось бы чтоб PAL, ибо пиратский перевод от Мегеры, который я и прохожу, именно PAL версии. (Хотя у NTSC версии есть DVD5 рип....) |
Kosmo零 01.08.2016 03:31:01 | Пока переводится ПАЛ версия, в конце, возможно, я вставлю текст в японскую версию. |
TIDO 06.08.2016 04:31:12 | Процент перевода не обновлялся в последнее время. Перевод застыл или просто пока не обновляли ? |
Kosmo零 06.08.2016 07:46:59 | Вроде что-то там переводится. Проценты перевода показывает только мой редактор текста. GAim4A сказал, что переводит текст в текстовике, а потом переносит в мой редактор по мере накопления. |
TIDO 07.08.2016 13:24:44 | Понятно. Фуууу, отлегло ! Я рад что перевод не встал. Одна из тех игр которым обязательно нужен перевод и являющейся одной из жемчужин своего жанра. |
SirSadlygrove 08.08.2016 14:09:27 | А что с текстурами? Нашли кто займется? |
Kosmo零 08.08.2016 14:25:16 | Нет, но по сравнению с текстом - это наименьшая из проблем. Если никто не найдется, сам перерисую. Хотя лучше, чтобы кто-нибудь нашелся. |
SirSadlygrove 11.08.2016 10:15:06 | Переводчик из меня так себе,а вот текстурки посмотреть могу. |
Kosmo零 11.08.2016 10:28:41 | Пиши мне в аську 218064576 или в jabber truevalkyrie@qip.ru. Пришлю самые сложные для перерисовки текстуры, посмотрим, как ты их сделаешь.
|
HellFalcon 07.09.2016 16:02:49 | Если еще нужны люди для перерисовки текстур, могу помочь. |
Kosmo零 08.09.2016 00:21:03 | Пиши мне в аську или джаббер truevalkyrie@qip.ruТут с задержками нет смысла общаться.
|
Kosmo零 02.10.2016 10:44:41 | Переводчик дошел до 8 главы и перевел диалоговый текст по ходу. С системными текстами по-прежнему напряг, никто не хочет переводить. |
Ne0 05.11.2016 13:26:13 | Как успехи парни ??? |
Kosmo零 05.11.2016 13:33:56 | К сожалению, не так хорошо, как хотелось бы, но прогресс идет... просто медленно. Ну, хоть двух художников нашел для текстур. Над текстом с переменной производительностью трудится 1 переводчик. |
Ne0 07.11.2016 02:07:47 | Может стоит разбить выпуск на 2 диска? Если что могу потестить. |
Kosmo零 07.11.2016 02:11:22 | Это извращения. да и выпускать еще нечего. |
Kai_Kiske 18.11.2016 08:16:35 | Kosmo, а зачем вставлять текст в японскую версию, когда есть Undub версия игры в сборнике Undub Project на РуТрекере? Я её несколько лет назад прошёл на эмуляторе - никаких багов замечено не было. |
Kosmo零 18.11.2016 08:19:17 | В японской версии стартовая картинка круче... |
Ильдар 20.11.2016 12:38:14 | Привет! Очень круто, что кто-то взялся таки за перевод. В очередной раз серфил интернет, решил чекнуть, не решил ли кто-нибудь вспомнить Rogue Galaxy, как вдруг - бум. Могли бы вы назвать хоть очень-очень туманные сроки выхода, чтобы хоть не забыть и ждать? И да, вы собираетесь выпускать проект в формате DVD9 или разделите игру на два диска DVD5?
|
Kosmo零 21.11.2016 00:52:33 | Привет.Очень-очень туманные сроки выхода - через 1 год... в лучшем случае... если никто из художников и переводчиков не забьет... и я не забуду как текст вставлять в игру...
Русификатор будет для DVD9 версии.
|
Ne0 08.02.2017 11:30:27 | Привет) как успехи?) |
ZidaneTri 10.02.2017 11:23:53 | Полностью переведён сюжет, осталось вставить в игру. Перевод системных текстов, фраз NPC и всего такого прочего готов. Про текстуры надо спрашивать у Космо. |
Zidane Tri 10.02.2017 11:25:05 | Упс, перевод системных текст НЕ готов. Выдаю желаемое за действительное) |
Shadi 17.02.2017 09:59:42 | Привет. а где ваши кошельки на поддержку проекта? |
Ne0 20.02.2017 03:01:50 | Космо, как успехи? |
Kosmo零 22.02.2017 03:48:43 | Ne0, привет. Ну, успехи собственно так, как и написал ZidaneTri. На 23 февраля + 4 дня будем текстуры дружно переводить, а потом перерисовывать.
Shadi, они спрятаны, ибо смысла от них все равно нет. Тут уже человек 5 спрашивали и даже говорили, что поддержут, но когда я создал кошельки и провисели они месяца 3, на них ни рубля не поступило. Да и вообще, у меня работа есть. |
Ne0 04.03.2017 10:44:11 | Ребят привет как успехи?) |
Darthtull 07.03.2017 11:08:50 | После прохождения DQ8 захотел пройти еще что-нибудь от этой студии и очень негодовал, узнав, что их(по версии многих) лучшую игру невозможно пройти на полном русском и тут вдруг натыкаюсь на вас) Радует, что есть энтузиасты, переводящие старинные игры с не самой популярной в стране приставки, добра вам) Как идут дела?) |
ZidaneTri 07.03.2017 17:28:46 | TL;DR: перевод идёт, но медленно, бросать никто не будет, ждать минимум через год.
На 8 марта 2017 года дела по переводу обстоят так: -Сюжетная часть полностью переведена и наполовину вычитана. Нужно завершить вычитку и вставить в игровые файлы. -Перевод всего остального (фразы NPC, предметы, имена, различные меню) еще очень далёк от завершения, на данный момент сделано процентов 10. Само собой, вычитки никакой не было, хоть нужна она и не везде. После окончания перевода надо будет попробовать вставить его в образ игры, и если где-то будут косяки, значит, придётся перевод оптимизировать. Потом еще будет тестирование и снова правка косяков. Теперь о сроках. Сейчас перевожу я один, а поскольку я сейчас в финальной фазе студенческой жизни (последняя сессия+диплом+поступление в магистратуру), свободного времени у меня практически нет. Я стараюсь переводить каждый день по чуть-чуть, но плотно за перевод я возьмусь только, пожалуй, в середине июля. Бросать это дело я ни в коем случае не собираюсь и буду переводить до победного Второй переводчик закончил с сюжетной частью и дистанцировался от перевода. Будет ли он продолжать работу над ним - я без понятия) В общем, примерный - ПРИМЕРНЫЙ срок окончания первого этапа перевода - где-то январь следующего года. О любых крупных подвижках будет сообщаться тут. |
Ne0 11.03.2017 08:43:57 | ZidaneTri Nooooooooooooooooooooo |
darthtull 28.03.2017 15:13:26 | Будем ждать... |
racsefon 28.03.2017 16:42:48 | Просто спасибо за то что есть такие хорошие люди!Удачи. |
Darthtull 27.04.2017 13:11:51 | Есть какие-либо продвижения за 1.5 месяца? |
Ne0 06.05.2017 12:26:04 | Ребят живые есть? |
Kosmo零 18.05.2017 02:33:19 | Живы все. Работа идет. Постоянно отписываться что она идет нет смысла. |
Ne0 19.05.2017 16:35:54 | Ну так прогресс надо публиковать. Народ то заходит посмотреть что нового. |
Kosmo零 20.05.2017 00:53:00 | Ne0, тебе один из переводчиков написал примерный срок окончания работ и что о крупных подвижках будет сообщаться тут. Видимо их не было. Постоянно спамить здесь, что переведено +200 фраз всем лень. |
Ne0 29.08.2017 09:06:47 | Лето закончилось, какие новости? |
Kosmo零 29.08.2017 09:18:43 | Никаких продвижений по тексту и текстурам нет. Сам я занят паразиткой и сейчас не могу исправить эту ситуацию. |
darthtull 24.09.2017 17:54:22 | Отпишитесь, если что-то изменится пожалуста |
Kosmo零 24.09.2017 23:04:52 | Вроде как продолжился перевод системных текстов. Некоторые файлики меняются примерно раз в 3 дня. |
yorikbad 12.10.2017 16:05:12 | Давно хотел заценить игру,готов был играть на английском, но хочется с куда большим комфортом. Надеюсь, доживу до перевода. Удачи, ребята! |
Игорь 25.12.2017 07:18:28 | ребят как у вас дела с переводом? |
Kosmo零 25.12.2017 07:27:50 | Никак, и судя по всему, пока я сам не возьмусь за него, ничто с места так и не сдвинется.
Но мне сначала надо с паразиткой 2 разобраться. |
Ne0 03.01.2018 12:23:42 | Ну что там. Ведь уже январь. Помощь нужна не сложная? |
Kosmo零 04.01.2018 02:49:16 | Если для тебя перерисовка текстур или перевод текстов - несложно, то нужна. |
Max 18.01.2018 13:52:25 | Привет товарищи! благодарю за то что взялись за перевод!
Подскажите когда будет готов тестовый или окончательный релиз?
Могу помочь с тестированием |
Kosmo零 19.01.2018 00:27:16 | Не раньше, чем релиз паразитки + 1 год... позже возможно. |
Max 19.01.2018 02:54:14 | Kosmo零 Еще одна просьба к тебе:
Skies of Arcadia переведена ПРЕКРАСНО! но она PAL
Можешь собрать патчер для NTSC версии?
У меня есть NTSC релиз - если надо. Вот ссылка на .iso Ссылка 1
Может добьем тему Skies of Arcadia до 100% =) и PAL и NTSC сделаем? Очень прошу!
|
Kosmo零 19.01.2018 02:59:33 | Я уже объяснял где-то, ну еще раз. У PAL и NTSC версий разные структуры файлов, а еще в NTSC шрифте нет места для всех русских букв. Это просто невозможно. Мои переведенные файлы не подходят по структуре к файлам от NTSC версии, да и если бы подошли, проблема со шрифтом никуда не делась бы. |